AB | Dit is het geslachtsregister van de zonen van Noach: Sem, Cham, Jafeth. |
SV | Dit nu zijn de geboorten van Noachs zonen: Sem, Cham, en Jafeth; en hun werden zonen geboren na den vloed. |
WLC | וְאֵ֙לֶּה֙ תֹּולְדֹ֣ת בְּנֵי־נֹ֔חַ שֵׁ֖ם חָ֣ם וָיָ֑פֶת וַיִּוָּלְד֥וּ לָהֶ֛ם בָּנִ֖ים אַחַ֥ר הַמַּבּֽוּל׃ |
Trans. | wə’ēlleh twōləḏōṯ bənê-nōḥa šēm ḥām wāyāfeṯ wayyiûāləḏû lâem bānîm ’aḥar hammabûl: |
AC | א ואלה תולדת בני נח שם חם ויפת ויולדו להם בנים אחר המבול |
ASV | Now these are the generations of the sons of Noah, [namely], of Shem, Ham, and Japheth: and unto them were sons born after the flood. |
BE | Now these are the generations of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth: these are the sons which they had after the great flow of waters |
Darby | And these are the generations of the sons of Noah: Shem, Ham, and Japheth; and to them were sons born after the flood. |
ELB05 | Und dies sind die Geschlechter der Söhne Noahs, Sem, Ham und Japhet: es wurden ihnen Söhne geboren nach der Flut. |
LSG | Voici la postérité des fils de Noé, Sem, Cham et Japhet. Il leur naquit des fils après le déluge. |
Sch | Dies ist das Geschlechtsregister der Söhne Noahs: Sem, Ham und Japhet; und nach der Sündflut wurden ihnen Kinder geboren. |
Web | Now these are the generations of the sons of Noah; Shem, Ham, and Japheth: and to them were sons born after the flood. |